近代日本の身装文化(身装画像)
説明 肺を病む母親の病床につき添う娘、壁画のように大きな六曲屏風の山水に囲まれて、厚い重ね布団に身体を休めている女性は、一見仕合わせそうだが、じつは夫の仕事への無理解から嫌われ、見放された妻、ということになっている。この時代の東日本の夜具は、東京をふくめて袖つきの掻巻がふつう。俗に蒲団柄といわれる、赤の勝った濃色の大きな模様で、襟に掛ける黒ビロード以外、シーツもカバーもまだ使う家庭はなかった。枕だけは従来の高枕に変わって、括り枕が普及しはじめたのは束髪の女性が多くなったため。女学生の娘はもちろん揚巻の束髪だが、病床の母親は、いわば本来のつくね髪にしているのだろう。看病のかたわら娘が手を休めない毛糸編みは、在留の欧米女性の指導によって洋裁以上に熱心に学ばれ、次の時代には、一部の女学校で正科の課程の中に加えるほどの人気になっていた。(大丸 弘)
ID No. D01-156
出典資料 改進新聞
発行年月日 1889(明治22)年4月6日号 1面
画家・撮影者 橋本周延(楊洲周延)(1838-1912)
小説のタイトル 濁世(じょくせ)(4)
作者 須藤南翠(南翠外史)(坎坷山人)(彩幻道人)(1858-1920)
資料タイプ 挿絵
身装画像コード Jhu:[ふとん・ベッドに横たわる;寝道具]
Vyo:[夜着;夜具;掻巻]
D4by:[病人;けが人;障害のある人]
D2:[ヘアスタイル]
D003:[少女(ほぼ女学生の年頃(12~15,16歳))]
D2so:[束髪(前期縦型の)]
Qni:[ニット;編み物]
時代区分・年代 19世紀後半;1889(明治22)年
国名 日本
キーワード 掻い巻き(かいまき);黒ビロードの布団襟カバー;括り枕;つくね髪;上げ巻;編物;かぎ針編み;毛糸玉;薬瓶;飲み薬;ランプ;和綴じの本;六曲屏風
男女別 女性
体の部分 全身;上半身