| 説明 | 豊かな家庭の令嬢。客が玄関に置いておいた造花のヒヤシンスを、弟が見つけて欲しがるのを遮っている。令嬢は目立って大きな束髪で、すでに後期の浮き輪型の特色になっている。ただし髷はまだ二百三高地型で突出している。着ているのは華やかな柄の被布。襦袢の胸元にはこの時代流行った襟留が見える。本文では、「気高い顔も更紗縮緬の羽織も琥珀の帯も、天井から下がって居る電灯の光で輝くばかり」とあって、まったくちがっている。またすでに電灯のある家が、客座敷にランプを置くはずがない。挿絵画家の無頓着さのよい例のひとつか。「気高い顔」という表現はこの時代の人物、とりわけ女性の描写にはよくある言い方。男の子の着ているのは筒袖の紺飛白の羽織で、たぶん、きものと対(同じ柄)だろう。(大丸 弘) |
|---|---|
| ID No. | A07-013 |
| 出典資料 | 東京日日新聞 |
| 発行年月日 | 1907(明治40)年12月19日号 6面 |
| 小説のタイトル | 剪綵花(つくりはな)(15) |
| 作者 | 村山鳥逕(1877-没年不詳) |
| 資料タイプ | 挿絵 |
| 身装画像コード | D7re:[令嬢モデル] D2hi:[束髪(庇髪など、後期平型の)] D012:[男の子(小学生くらい)] Vhi:[被布] Qkas:[絣] Vhao:[羽織] H000:[照明;照明具(一般)] |
| 時代区分・年代 | 20世紀初め;1907(明治40)年 |
| 国名 | 日本 |
| キーワード | 気高い顔;二百三高地髷;筒袖の羽織;紺飛白の羽織;ランプ |
| 男女別 | 女性;男児 |
| 体の部分 | 全身 |